[Stage] Enter Lucentio disguised as Cambio, Hortensio disguised as Litio, and Bianca 鲁森修(化名为坎比奥),霍滕西奥(化名为利提奥)和比安卡进入。 Lucentio(鲁森修) [as Cambio] Fiddler, forbear. You grow to...
Four or five months before these events Frau Josephs von Kerich, widow of Councilor Stephan von Kerich, had left Berlin, where her husband’s duties had hitherto detained them, and ...
[Stage] Enter Katherine and Bianca, her hands bound 凯瑟琳拉着被捆绑双手的比安卡走进来。 Bianca(比安卡) Good sister, wrong me not nor wrong yourself, To make a bondmaid and a slave of me. That I d...
cab [kæb] 名词[n.]: (美)出租车 例句1, I hailed a cab to get to the airport on time.我拦了一辆出租车以便准时到达机场。 例句2, The cab driver was very friendly and knew all the shortcuts in the city.那位出租车司机非常...
MARTIN CUNNINGHAM, FIRST, POKED HIS SILKHATTED HEAD INTO the creaking carriage and, entering deftly, seated himself. — 马丁·坎宁安首先把戴着丝礼帽的头伸进吱嘎作响的马车里,娴熟地进入,坐下。 — Mr Power stepped in...
eagle [ˈiːɡl] 名词[n.]: 鹰,雕 例句1, The eagle soared majestically above the mountain peaks, its keen eyes scanning the landscape below.那只鹰雄伟地翱翔在山峰之上,锐利的眼睛扫视着下方的景色。 例句2, In Native Americ...
each [iːtʃ] a.& pron. 每人,每个,每件 例句1, Each student received a certificate for their hard work.每个学生都因为他们的努力而获得了一张证书。 例句2, Each of the apples was carefully inspected before being packe...
With a little more deliberation in the choice of their pursuits, all men would perhaps become essentially students and observers, for certainly their nature and destiny are interes...
It is Mrs. Higgins’s at-home day. Nobody has yet arrived. — 这是希金斯夫人在家的日子,还没有人到达。 — Her drawing-room, in a flat on Chelsea embankment, has three windows looking on the river; — 她...
ACT I | Act-1-Scene-1:《罗密欧与朱丽叶》第一幕第一场始于凯普莱特家的两名仆人桑普森和葛莱古里在维罗纳街头相遇。他们言语轻佻,充满对蒙太古家的敌意,并炫耀 자신의战斗技巧。当他们遇到蒙太古家的仆人亚伯拉罕和另一名仆人时,双方开始挑衅,桑普森咬拇指的侮辱行为最终引发了械斗。本沃利奥试图阻止冲突,但泰伯特出现并加入了战斗,导致场面进一步升级。...